„Майки и синове“ от Колъм Тойбин пристига с куп драматични истории

Най-новата книга на издателство ICU, „Майки и синове“ от Колъм Тойбин, пристига в началото на септември с няколко драматични истории, в които майките и техните синове са основна движеща сила. Но в разказите на ирландския писател не става дума за хармоничните или конвенционални отношения между тях, а за нагнетени с много тишина и недомлъвки връзки.

Пилотните бройки на книгата вече са на щанда на издателството на Алеята на книгата (шатра №3 на булевард “Витоша”).

Колъм Тойбин е от авторите, които ICU издава последователно от години. Той има особена чувствителност към хора, които бягат от самите себе си, от своите постъпки и истински чувства. Във всяка от историите в „Майки и синове“ ще открием някаква форма на бягство, пишат от издателството и допълват: „Нима всички ние не търсим убежище в ежедневието си, нима не ни се иска да поемем по нови пътища за преодоляване на инерцията и апатията… рутината. Изкусният ирландец съумява да освети тъмните кътчета на душата ни, без да ни вменява чувство за вина. И го умее толкова добре! Всеки от тези девет разказа е побрал в себе си една драматична съдба и ни среща с човек, който сякаш е затворен в изповедалня, но там не го чака ничие съпричастно ухо. Само собственото му“.

Колъм Тойбин е роден на 30 май 1955 г. в Енискорти, Ирландия. Романист, автор на разкази и есета, журналист, драматург, литературен критик, поет. Университетски преподавател (Колумбийски университет, Манчестърски университет). На български е познат с романите „Маестрото“, „Бруклин“, „Нора Уебстър“, „Разказът на нощта“ и „Светлина в черната вода“ и със сборника с разкази „Празното семейство“. В списание „Съвременник“ излиза и откъс от романа му „Евангелие от Мария“. Сред нехудожествените творби на Тойбин има книги за Барселона, за Дъблин и дъблинчани, за живота на хомосексуалния мъж от Оскар Уайлд до Педро Алмодовар, за писателите и техните семейства. Също монография, посветена на американската поетеса Елизабет Бишъп. След „Вълшебника“ – романа за Томас Ман, през 2023 г. излиза и своеобразно продължение на „Бруклин“ – „Лонг Айлънд“.

Преводът на Преводът на „Майки и синове“ е на добре познатата на читателите на ICU  преводачка от английски Елка Виденова. Тя е родена през 1975 г. Наред с хилядите страници юридически и технически текстове превежда и редактира – от и на английски – художествена литература и публицистика, наръчници по икономика и книги за деца. Сред авторите, чиито книги е превеждала, се нареждат Кевин Бари, Джесика Парк, Яа Джаси, Колъм Тойбин, Йосип Новакович, Джон Ъпдайк, Гор Видал, Малкълм Гладуел, Джошуа Ферис, Рам Чаран, Стефани Майер, Сара Дюнант, Ян Геел и други. От 2019 г. Елка Виденова е и хоноруван преподавател в СУ Св. Климент Охридски.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *